StreamVox v1.3.6 - Profils de traduction et support CJK amélioré
StreamVox v1.3.6 vient d'arriver sur le Microsoft Store. Deux fonctionnalités que les utilisateurs réclamaient depuis un moment sont enfin là : les Profils de traduction et un pipeline CJK entièrement refondu.
Profils de traduction
Toutes les conversations ne se ressemblent pas. Un lobby Valorant n'a rien à voir avec une réunion trimestrielle, et aucun des deux ne ressemble à un dialogue de film. Jusqu'ici, StreamVox utilisait un seul modèle de traduction pour tout. Ça marchait - mais ça laissait du potentiel inexploité.
À partir de la version 1.3.6, vous pouvez choisir un profil adapté à votre activité :
- Général - Le mode par défaut. Équilibré pour un usage quotidien : vidéos YouTube, podcasts, navigation web.
- Jeux - Calibré pour le gaming. Gère l'argot, les callouts et le chat vocal rapide. Si quelqu'un crie « il est one-shot derrière la caisse », vous aurez une traduction propre au lieu d'un non-sens littéral.
- Réunion - Optimisé pour les appels et conférences. Capte mieux le vocabulaire professionnel, le ton formel et les tours de parole. Fonctionne parfaitement avec Zoom, Teams, Google Meet.
- Film / Stream - Conçu pour le divertissement. Meilleure gestion du rythme des dialogues, du ton émotionnel et des expressions idiomatiques dans les films, séries, anime et streams en direct.
Changer de profil prend un clic dans l'appli. L'IA adapte le vocabulaire, le rythme et la fenêtre de contexte en coulisses - vous choisissez le mode et c'est parti.
Support CJK de nouvelle génération
Le japonais, le chinois et le coréen comptent parmi les langues les plus difficiles à traduire en temps réel. La grammaire diffère radicalement des langues européennes, les frontières entre mots ne sont pas toujours évidentes, et les systèmes de politesse ajoutent des couches de subtilité.
Dans la version 1.3.6, nous avons reconstruit le pipeline CJK de zéro :
- Affichage ligne par ligne - Le texte apparaît maintenant au rythme de la parole, au lieu de s'afficher en bloc. L'overlay est beaucoup plus facile à suivre, surtout pour l'anime et les dramas.
- Plus d'espaces parasites - Les versions précédentes inséraient parfois des espaces entre les caractères asiatiques là où il n'en faut pas. Corrigé. Le rendu est propre et naturel.
- Meilleure compréhension du contexte - Le modèle retient plus de contexte pour les paires CJK, ce qui signifie moins d'erreurs sur les homophones et les particules. Japonais は (wa vs. ha), chinois 了 (le vs. liǎo), coréen 가/이 - tout est traité de manière plus fiable.
Si vous regardez des anime, des dramas chinois ou des émissions coréennes, cette mise à jour fait vraiment la différence. La traduction n'est pas parfaite - aucun système temps réel ne l'est - mais elle se rapproche nettement de ce qu'un humain écrirait.
Comment mettre à jour
Le Microsoft Store devrait mettre à jour StreamVox automatiquement. Pour forcer la mise à jour :
- Ouvrez le Microsoft Store
- Allez dans Bibliothèque
- Cliquez sur Obtenir les mises à jour
Ou relancez simplement l'appli - si une nouvelle version est disponible, vous verrez une notification.
Et maintenant ?
On ne ralentit pas. Vos retours façonnent chaque version, et la v1.3.6 ne fait pas exception - ces deux fonctionnalités sont nées directement de demandes utilisateurs.
Des idées ? Un bug repéré ? Dites-le nous. Chaque message compte.
AlekGir
Pret a essayer StreamVox ?
Obtenez des sous-titres traduits en temps reel pour tout audio sur Windows.