Zurück zum Blog
Release3 Min. Lesezeit

StreamVox v1.3.6 - Übersetzungsprofile & verbesserte CJK-Unterstützung

AlekGir2. April 2026

StreamVox v1.3.6 ist jetzt im Microsoft Store verfügbar. Zwei Funktionen, nach denen Nutzer schon lange gefragt haben, sind endlich da: Übersetzungsprofile und eine komplett überarbeitete CJK-Pipeline.

Übersetzungsprofile

Nicht jedes Gespräch klingt gleich. Eine Valorant-Lobby hat nichts mit einem Quartals-Meeting gemeinsam, und beides klingt anders als ein Filmdialog. Bisher hat StreamVox ein einziges Übersetzungsmodell für alles verwendet. Das funktionierte - aber es blieb Potenzial liegen.

Ab Version 1.3.6 könnt ihr ein Profil wählen, das zu eurer Situation passt:

  • Allgemein - Der Standard. Ausgewogen für den Alltag: YouTube-Videos, Podcasts, normales Surfen.
  • Games - Auf Gaming abgestimmt. Erkennt Slang, Callouts und schnellen Voice-Chat. Wenn jemand „er ist one-shot hinter der Box" ruft, bekommt ihr eine saubere Übersetzung statt wörtlichem Unsinn.
  • Meeting - Optimiert für Calls und Konferenzen. Erfasst Fachbegriffe, formellen Ton und Sprecherwechsel genauer. Funktioniert bestens mit Zoom, Teams, Google Meet.
  • Film / Stream - Gemacht für Entertainment. Besserer Umgang mit Dialogtempo, emotionalem Ton und idiomatischer Sprache in Filmen, Serien, Anime und Livestreams.

Das Umschalten dauert einen Klick in der App. Die KI passt Wortschatz, Tempo und Kontextfenster im Hintergrund an - ihr wählt einfach den Modus und legt los.

CJK-Unterstützung auf neuem Niveau

Japanisch, Chinesisch und Koreanisch gehören zu den schwierigsten Sprachen für Echtzeit-Übersetzung. Die Grammatik unterscheidet sich grundlegend von europäischen Sprachen, Wortgrenzen sind nicht immer klar, und Höflichkeitssysteme fügen zusätzliche Nuancen hinzu.

In v1.3.6 haben wir die CJK-Verarbeitung von Grund auf neu gebaut:

  • Zeilenweises Rendering - Text erscheint jetzt im Rhythmus des Sprechers, statt als ganzer Absatz auf einmal. Das Overlay lässt sich viel leichter verfolgen, besonders bei Anime und Dramen.
  • Keine falschen Leerzeichen mehr - Frühere Versionen fügten gelegentlich Leerzeichen zwischen asiatischen Zeichen ein, die dort nicht hingehören. Behoben. Die Ausgabe sieht jetzt sauber und nativ aus.
  • Besseres Kontextverständnis - Das Modell hält mehr Kontext für CJK-Paare bereit, was weniger Fehler bei Homophonen und Partikeln bedeutet. Japanisch は (wa vs. ha), Chinesisch 了 (le vs. liǎo), Koreanisch 가/이 - alles wird zuverlässiger verarbeitet.

Wer Anime, chinesische Dramen oder koreanische Variety-Shows schaut, wird den Unterschied merken. Die Übersetzung ist nicht perfekt - kein Echtzeitsystem ist es - aber sie ist spürbar näher an dem, was ein Mensch schreiben würde.

So aktualisiert ihr

Der Microsoft Store sollte StreamVox automatisch aktualisieren. Um es zu erzwingen:

  1. Öffnet den Microsoft Store
  2. Geht zur Bibliothek
  3. Klickt auf Updates abrufen

Oder startet die App einfach neu - wenn eine neue Version verfügbar ist, seht ihr eine Meldung.

Was kommt als Nächstes?

Wir machen keine Pause. Euer Feedback bestimmt jedes Release, und v1.3.6 ist keine Ausnahme - beide Funktionen kamen direkt aus Nutzerwünschen.

Habt ihr Ideen? Einen Bug gefunden? Schreibt uns. Jede Nachricht zählt.

AlekGir

Bereit, StreamVox auszuprobieren?

Erhalten Sie übersetzte Echtzeit-Untertitel für jedes Audio unter Windows.

StreamVox UpdateÜbersetzungsprofileCJK-ÜbersetzungJapanisch ÜbersetzungGaming-Übersetzungv1.3.6Release Notes