StreamVox traduit en direct : votre audio est diffusé vers des services d'IA dans le cloud seconde par seconde, et les sous-titres reviennent en temps réel. Ce fonctionnement est ce qui rend la traduction instantanée — mais cela signifie aussi que la qualité que vous voyez dépend directement de la qualité de votre connexion à cet instant précis.
Bonne nouvelle : dans la plupart des cas où les sous-titres prennent du retard, se figent ou décrochent, l'application elle-même fonctionne très bien — et quelques petits ajustements suffisent à régler le problème.
La stabilité compte plus que la vitesse. La traduction en direct utilise très peu de bande passante - une connexion domestique ordinaire suffit largement. Ce qui pose problème, ce sont les interruptions : micro-coupures Wi-Fi, gigue sur un réseau chargé, ou un détour par un VPN. Une connexion « rapide » mais instable paraîtra pire qu'une connexion modeste mais stable.
Liste de vérification rapide
- Rapprochez-vous de votre routeur - ou branchez un câble. Un Wi-Fi faible est la cause la plus fréquente de sous-titres saccadés. Si possible, testez avec un câble Ethernet ; si le décalage disparaît, le réseau était en cause.
- Désactivez les VPN et proxys pendant la traduction. Ils ajoutent un détour supplémentaire à chaque paquet, ce qui se traduit par du retard et des coupures. Essayez une session sans eux et comparez.
- Déchargez le réseau. Les téléchargements volumineux, les sauvegardes cloud, le torrenting, ou quelqu'un qui regarde du contenu en 4K sur le même Wi-Fi provoquent de la gigue. Mettez-les en pause pendant les appels importants.
- Redémarrez votre routeur si la connexion est capricieuse depuis le début de la journée - le classique qui fonctionne, et pour une bonne raison.
- Laissez de l'air à votre ordinateur. Fermez les applications lourdes dont vous n'avez pas besoin, et sur un ordinateur portable, vérifiez que vous n'êtes pas en mode économie d'énergie - une gestion d'énergie trop agressive peut tout ralentir, surtout sur les machines plus anciennes.
- Après avoir changé de réseau, redémarrez la traduction. Arrêtez puis relancez la session pour qu'elle prenne en compte la nouvelle connexion proprement.
Ce que StreamVox fait automatiquement
- Reconnexion automatique - si votre Wi-Fi coupe un instant, StreamVox se reconnecte tout seul ; inutile d'arrêter puis de relancer la session.
- Stabilité sur les longues sessions - l'application est conçue pour tourner sans interruption pendant des appels, des streams et des réunions de plusieurs heures.
- L'audio est traité en temps réel et jamais stocké, donc une reconnexion ne rejoue et ne divulgue jamais rien.
Toujours des soucis ?
Si les sous-titres continuent de prendre du retard sur une connexion stable et sans VPN, dites-le-nous - c'est exactement le genre de cas que nous voulons examiner.
Contactez-nous sur Discord avec votre paire de langues, l'application depuis laquelle vous traduisez (Zoom, YouTube, un jeu...) et le moment approximatif où cela se produit. Ce type de signalement, c'est ce qui permet à l'application de s'améliorer.